又一组充满阳刚之气的《勇者》铜雕,在与河汾路交汇的十字路口亮相街头。这是宿青平升华临汾卧牛文化,塑造临汾“牛城”形象的又一力作。与《大汉雄风》异曲同工,“双雄”、“双牛”都展现了面对挑战,迎难而上,勇者必胜的精神,使鼓楼大街更显厚重豪气,更具文化能量,堪称临汾城市雕塑又一彰显思想文化的艺术精品。临汾古称卧牛城,因唐代城墙四角埋藏镇城铁牛而得名,自此牛就成为临汾特殊的文化象征,一直受到百姓的尊崇与寄托。人们遇到压力和危险的时候会想到牛,面对困难和阻力的时候会想到牛,需要庇护和平安的时候也会想到牛,寻求力量与奉献的时候还会想到牛……牛对临汾的文化价值是无穷的,但多少年来很少有人挖掘弘扬。直到八年前,有一个人站在古城文化的高度,重新审视临汾历史,默默开启了这项力挺临汾的文化工程,这个人就是宿青平。
Another group of masculine bronze sculptures of "The Brave" appeared on the street at the intersection of Hefen Road. This is another masterpiece of Suqingping's sublimation of the cow culture in Linfen and the creation of the image of "Niu Cheng" in Linfen. Similar to The Great Han Xiongfeng, Shuangxiong and Shuangniu both show the spirit of facing challenges, facing difficulties and winning bravely, which makes Gulou Street more heroic and cultural energy. They can be regarded as another artistic work of Linfen City Sculpture which highlights ideology and culture. Linfen was called Woniucheng in ancient times. It was named for the buried iron ox in the four corners of the city wall in Tang Dynasty. Since then, the ox has become a special cultural symbol of Linfen, and has been respected and trusted by the people. People think of cattle when they are under pressure and danger, when they are facing difficulties and resistance, when they need shelter and peace, when they are looking for strength and dedication, when they think of cattle... Niu Linfen's cultural value is infinite, but few people have excavated and promoted it for many years. Until eight years ago, a man stood at the height of the ancient city culture, re-examined the history of Linfen, silently opened this cultural project to support Linfen, this person is Suqingping.